High-quality translations from Icelandic to German

Are you a lawyer, a member of a government agency, or an organisation with commercial activity in Iceland? Hence, you need reliable translations from Icelandic to German?

In this case, Sprachdynamik is your ideal partner. I can provide accurate translations of all your documents that are critical for your business. In the case of legal and administrative documents, every detail matters, and my translations will help you transfer those details from one language to another. Being a member of UNIVERSITAS Austria, the Interpreters' and Translators' Association of Austria, I can assure you of translations of highest quality that will be treated confidentially.

Mag. Thomas Graf

5/5

Mag. Thomas Graf, BEd

Deutsch, Isländisch, Englisch, Russisch, Polnisch

15+ Jahre Erfahrung

"

"

Sprachdynamik –
Dynamic translations for dynamic businesses

My expertise
is your success

Being specialised in translating from Icelandic to German, I have gained deep insight into the linguistic and cultural characteristics of both languages.

These are my most common translations

  • judicial decisions and administrative notices
  • legal documents and contracts
  • official documents (birth certificates, marriage certificates, etc.)
  • specialist articles and scientific papers
  • medical documents and insurance documents

 
Enabling you to successfully communicate and avoid misunderstandings with your customers, clients, and partners is my goal. On top of that, I can support you in growing your business by facilitating contact with potential partners in Iceland.

My partners and customers

Customer feedback

This is what my customers and partners say about my translations (in German only)

Why Sprachdynamik is your ideal choice

Language is an important aspect of identity. Therefore, communicating in you customers', clients', and partners' national language not only conveys a sense of respect of their culture and language, but also consolidates your reputation of a trustworthy business. This sense of appreciation will shape the basis of long-term collaboration.

I can help you convey this message.

1

Fast and reliable

No matter how much time is pressing – I will meet all deadlines we agree on.

2

Precise and professional

I translate messages, not words. Therefore, my translations will convey your message by using the right words.

3

Personal contact

Dynamic businesses demand dynamic translations. Therefore, we will discuss all important details to create a translation that supports your business philosophy.

4

Absolute discretion

Please be assured that I will hold all your data in strict confidence. This includes not only your personal data, but also the contents of your documents.

How to get in touch

Is there a document you need to have translated? Just send a request via my contact form or per e-mail to me. I will then send back a detailed tender based on the number of characters and specific issues regarding the translation.

Have you got a question? Ask me anything you need!

Have you got a question regarding your translation? Are you not sure what I need to know to deliver a convincing translation? Simply ask me anything you want any time and I will answer your questions as soon and precisely as possible. Please look up these FAQ first:

Unlike literal translations, analogous translations lay a focus on the expectations of a target language reader. This means that the message of your original text is more important than its words. In order to convey the message of your text into another language as successfully as possible, I will rephrase its content to make it sound more natural and more convincing in German. As a result, my text will read like a localisation rather than a translation.

In order to provide you with a high-quality translation, I usually need more than just the original document. First of all, I should be aware of your business and your target group. Secondly, I need to know about certain details like slogans, similar texts or products your target group already knows about. And thirdly, I should know how and where the translation will be published. When translating, I will consider all that to ensure that you benefit as much as possible from my translation.

For a couple of years, my major field of activity has been translating from Icelandic to German. I mainly translate legal documents, official documents and insurance documents. In addition to that, I offer translations from English, Russian, and Polish to German.

However, if you need a translation from or to another language, I can help you get in touch with a reliable colleague.

Translating your documents is my key business. However, I can offer other services as well, such as proofreading, editing, or anything else that matches my business profile.

I am looking forward to our translation project