My services

Dynamic translations for dynamic businesses

Overview of my services

Dynamic businesses call for dynamic translations. Therefore, every translation needs an individual solution. To achieve that, we will discuss all important details and by that create a translation that is both accurate and convincing.

What services does Sprachdynamik offer?

Specialised translations from Icelandic to German

Deep insight into culture & language – By specialising in translating from Icelandic to German, I have reached high proficiency in delivering accurate and culturally sensitive translations.

Legal & official documents

Accurate translations which are legally certain – Translations of judicial decisions, administrative notices, contracts, as well as official documents such as birth or marriage certificates.

Technical and scientific texts

Translations of exacting content – Whether you need scientific articles, medical texts, or insurance documents, I will translate complex content in an accurate and intelligible way.

Strong communication between businesses

Avoiding misunderstandings and building relationships – I will support you on communicating with your customer, clients, and partners in Iceland, or on establishing contacts and expanding your business.

Individual translation solutions

No order is like the other – Together, we will discuss all details, so I can create a translation that will perfectly match your business and convey your message successfully and convincingly.

Dynamic & creative representation of your business

More powerful branding & marketing – I deliver analogous translation, not literal translations, that will present your business in the best light and excite your target group.

What do you charge for your services?

Depending on the exacts details of your order, I offer different services at different (minimum) fees:

  • translations: € 2.20/standard line
  • post-editing: € 1.50/standard line
  • proofreading: € 1.10/standard line
  • minimum fee: € 80
     

A standard line comprises 55 characters (including spaces) Please consider that every order will be treated individually, and the actual fee may differ from the above-mentioned fee. Factors that affect the fee involve, amongst others, technical language and level thereof, length of text, additional services, urgency, or layout work. Please ask for a detailed estimate.

"

"

Sprachdynamik –
dynamic translations for dynamic businesses

Why is Sprachdynamik your ideal partner for translating?

Not only taking orders but delivering high-quality translations that cover every aspect of your business – this is my principle. To reach this goal, we discuss all relevant information about your business, your target groups, special aspects of your order and other details with you. The insights I gain will enable me to provide you with translations that are tailored to your needs. As a consequence, my translation for you will represent your business in a dynamic and creative way. This will not only convince your clients but also have a great impact on the success of your project and consolidate your reputation as a reliable partner.

Have you got a question? Ask me anything you need!

Have you got a question regarding your translation? Are you not sure what I need to know to deliver a convincing translation? Simply ask me anything you want any time and I will answer your questions as soon and precisely as possible. Please look up these FAQ first:

In the majority of cases, I will only need to know the purpose of the translation in addition to receiving the original document from you. Additionally, please provide me with the details of a contact person in your business.

However, if you need a translation or localisation with a special purpose, I will need further information, e. g., about your business and your target group. In such cases it will be advisable to arrange a meeting in advance in which we can discuss all these important details.

Unfortunately, I cannot tell you exactly how long it will take, because there are several factors to consider. Important factors are, e. g., the lengths of the text, technical language and level thereof, legibility, layout work, etc. However, I can give you an exact delivery date if you send me your documents in advance.

The fee for translating mainly depends on the number of characters to be translated. The longer the text, the higher the fee. Certain factors will result in a higher fee, such as:

  • customary software cannot read your document 
  • creating the translation demands additional services such as layout work
  • the original document features many handwritten annotations

 

Therefore, I can only tell you the exact price of a translation after analysing the original file. For a detailed estimate, please send me all relevant documents in advance.

For a couple of years, my major field of activity has been translating from Icelandic to German. I mainly translate legal documents, official documents and insurance documents. In addition to that, I offer translations from English, Russian, and Polish to German.

However, if you need a translation from or to another language, I can help you get in touch with a reliable colleague.

I am looking forward to our translation project