Über Sprachdynamik

Wir übersetzen nicht nur, wir überzeugen

Wer ist Sprachdynamik?

Mag. THOMAS GRAF, BEd

Mein Studium in Übersetzen absolvierte ich an der Translationswissenschaftlichen Fakultät der Universität Innsbruck. Bereits während meines Studiums begann ich, mich intensiver mit dem Isländischen zu beschäftigen. Mehrere Aufenthalte in Island und wissenschaftliche Auseinandersetzungen mit der isländischen Sprache führten schließlich dazu, dass ich mich mehr und mehr auf Übersetzungen aus dem Isländischen spezialisierte. Seitdem beschäftige ich mich vornehmend mit Übersetzungen aus dem Isländischen, wobei die Hauptfelder meiner Übersetzungen im juristischen und medizinischen Bereich liegen.

Wir übersetzen nicht Wörter, sondern Worte

Qualifikationen und Zertifizierungen

Abschluss des Diplomstudiums in Übersetzen an der Universität Innsbruck (2012)

Selbstständiger Übersetzer für Deutsch, Isländisch, Englisch, Russisch und Polnisch (seit 2012)

Laufend Fortbildungen und zusätzliche Ausbildungen

Mitglied von Universitas (Berufsverband für Übersetzen und Dolmetschen Österreich, seit 2011)

Langjährige Erfahrung im Übersetzen von Rechts- und Versicherungstexten aus dem Isländischen

Mag. Thomas Graf

Was macht Sprachdynamik zur idealen Wahl für Übersetzungen?

Meine Philosophie besteht darin, dass ich Aufträge nicht einfach nur entgegennehme, sondern darüber hinaus auch noch auf individuelle Aspekte Ihres Auftrags eingehe. Zu diesem Zweck bespreche ich bereits vorab gemeinsam mit Ihnen Details über Ihr Unternehmen, Ihre Zielgruppen, Besonderheiten Ihres Auftrags und bei Bedarf noch mehr. All diese Eindrücke helfen mir dabei, Ihnen eine maßgeschneiderte Übersetzung anzufertigen. Mein Ziel besteht nämlich nicht darin, einfach nur Texte zu übersetzen, sondern Ihre Botschaft adäquat an Ihre Zielgruppe anzupassen. 

Kundenstimmen

Das sagen Kundinnen & Kunden über meine Übersetzungen

Partner und Kunden

So funktioniert es

Sie haben ein Dokument, das übersetzt werden muss? Senden Sie mir einfach eine unverbindliche Anfrage über mein Kontaktformular oder per E-Mail. Ich erstelle Ihnen daraufhin umgehend einen transparenten Kostenvoranschlag, der auf der Anzahl der Normzeilen und dem Grad der Fachlichkeit Ihres Textes sowie zusätzlicher Erfordernisse der Übersetzung basiert.

Ich freue mich auf Ihr Übersetzungsprojekt